2010-04-15 오전 1:34:23 Hit. 3883
1. Wii 본체 코드 : 정발판
2. Wii 의 펌웨어 : 4.2K
3. 에러내용 또는 증상 : 뭐 비슷한 자료가 이미 어딘가에서 나돌고 있겠지만~~사실 할려던건 언어팩이 아니라,WiiXplorer 에서 SMB 연결시 한글파일명이 제대로 보이게 하려는거였습니다.(사실 SMB 는 리눅스에서도 한글파일깨짐 문제가 있어서,smb.conf 파일을 손대줘야하죠.)그러자고 삽질하던게,언어팩만 만들어버렸네요.틀린번역도 있을거고,번역안된부분도 있을거고~뭐,아무튼 쓰시기에 아~주 지장이 많은(-.-?) 언어팩입니다.아래표시된 파일들을 쭈~~~욱 복사하셔서,메모장을 여신다음 korean.lang 파일로 저장하세요.SD\config\WiiXplorer\Languages\ 폴더안에 복사해넣으세요.SD\config\WiiXplorer\폴더안에,사용하실 한글폰트를 font.ttf 라는 이름으로 저장하세요.WiiXplorer 실행하시고,설정누르시고,언어파일경로설정하시고,언어설정을 korea 로 설정하시면,거의 모든 메뉴가 한글로 나옵니다.번역이 맘에 안드시면 해당부분을 수정해서 사용하시면 됩니다.:::::::::::::: 아래 색이 있는 글씨만 복사해서 넣으세요 ::::::::::::::::::# WiiXplorer language source file.# # don't delete this line (é).msgid ""msgstr """Project-Id-Version: WiiXplorer\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:58+0200\n""PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n""Last-Translator: \n""Language-Team: \n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "1"msgstr "1"
msgid "12H"msgstr "12시간"
msgid "24H"msgstr "24시간"
msgid "7z decompression failed:"msgstr "7 압축 해제 실패:"
msgid "ASDFGHJKL:\"+"msgstr ""
msgid "Action cancelled."msgstr "실행 취소"
msgid "Alpha Blending"msgstr "반투명 효과"
msgid "App Default"msgstr "App 디폴트"
msgid "App Path"msgstr "App 경로"
msgid "AppPath changed"msgstr "App 경로 변경"
msgid "Apps"msgstr ""
msgid "Auto Connect"msgstr "자동 접속"
msgid "Auto Start:"msgstr "자동 시작:"
msgid "BMP Compression"msgstr "비트맵 이미지 압축"
msgid "Back"msgstr "뒤로"
msgid "Boot Settings"msgstr "부팅 설정"
msgid "Bootup Mount"msgstr "부팅시 시작폴더"
msgid "Both"msgstr ""
msgid "Browser Mode"msgstr "폴더보기 옵션"
msgid "Can not open the file."msgstr "해당 파일을 열수 없습니다."
msgid "Can't browse that path."msgstr "해당 경로를 열수 없습니다."
msgid "Can't load file"msgstr "파일을 불러올수 없습니다."
msgid "Can't open file."msgstr "파일을 열수 없습니다."
msgid "Can't read file:"msgstr "파일을 읽을수 없습니다."
msgid "Cancel"msgstr "취소"
msgid "Cannot create directory: "msgstr "새폴더를 만들수 없습니다:"
msgid "Cannot open image"msgstr "이미지를 열수 없습니다."
msgid "Cannot write to destination."msgstr "그 경로에는 기록할수 없습니다."
msgid "Cannot write to the file."msgstr "그파일에는 기록할수 없습니다."
msgid "Caps"msgstr "대문자"
msgid "Change"msgstr "변경"
msgid "Change Language Path?"msgstr "언어파일 경로 변경"
msgid "Channels"msgstr "채널"
msgid "Clear"msgstr "정리"
msgid "Clock Mode"msgstr "시간 표시 방식"
msgid "Close"msgstr "닫기"
msgid "Coders:"msgstr ""
msgid "Compressed Size:"msgstr "압축 사이즈"
msgid "Console Default"msgstr "콘솔 디폴트"
msgid "Continue"msgstr "계속하기"
msgid "Convert"msgstr "변환"
msgid "Converting image..."msgstr "이미지를 변환중입니다..."
msgid "Copy"msgstr "복사"
msgid "Copy current marked item(s)?"msgstr "선택된 파일(폴더)을 복사하시겠습니까?"
msgid "Copy of"msgstr "사본"
msgid "Copying item(s):"msgstr "파일 복사중:"
msgid "Could not connect to the network"msgstr "네트워크에 접속할수 없습니다."
msgid "Could not connect to the server."msgstr "서버에 접속할수 없습니다."
msgid "Could not convert image."msgstr "이미지를 변환헐수 없습니다."
msgid "Could not decompress the file."msgstr "압축을 해제할수 없습니다."
msgid "Could not download file."msgstr "파일을 다운로드 할수 없습니다."
msgid "Could not extract file:"msgstr "파일을 확장할수 없습니다."
msgid "Could not load image."msgstr "이미지를 불러올수 없습니다."
msgid "Could not load text file."msgstr "테스트파일을 불러올수 없습니다."
msgid "Credits"msgstr "제작에 참여한 사람"
msgid "Customfont Path"msgstr "사용자 지정폰트 경로"
msgid "Cut"msgstr "잘라내기"
msgid "Cut current marked item(s)?"msgstr "선택된 파일(폴더)을 잘라내시겠습니까?"
msgid "Default"msgstr "디폴트"
msgid "Delete"msgstr "삭제하기"
msgid "Delete the selected item(s) and its content?"msgstr "선택된 아이템들을 삭제하시겠습니까?"
msgid "Deleting files:"msgstr "파일을 삭제중입니다:"
msgid "Designer:"msgstr "디자이너"
msgid "Directory .."msgstr "디렉토리.."
msgid "Directory couldn't be deleted."msgstr "폴더를 삭제할수 없습니다."
msgid "Do you want to boot file now?"msgstr ""
msgid "Do you want to boot:"msgstr "부팅하시겠습니까:"
msgid "Do you want to change the font?"msgstr "폰트를 변경하시겠습니까?"
msgid "Do you want to download new language files?"msgstr "새로운 언어파일을 다운로드 하시겠습니까?"
msgid "Do you want to exit WiiXplorer?"msgstr "Wii 익스플로러를 종료할까요?"
msgid "Do you want to launch file with MPlayerCE?"msgstr "MplayerCE로 이 파일을 실행할까요?"
#, c-formatmsgid "Do you want to load file from: %s ?"msgstr "파일을 불러오시겠습니까: %s ?"
msgid "Do you want to load the default language."msgstr "기본 언어파일을 불러오시겠습니까?"
msgid "Do you want to load this language ?"msgstr "이 언어로 로드하시겠습니까?"
msgid "Do you want to load this language file?"msgstr "이 언어파일을 로드하시겠습니까?"
msgid "Do you want to open this file in TextEditor?"msgstr "테스트편집기로 이파일을 여시겠습니까?"
msgid "Do you want to playback this file?"msgstr "이파일을 재생하시겠습니까?"
msgid "Do you want to reboot WiiXplorer?"msgstr "Wii익스플로러를 재부팅하시겠습니까?"
msgid "Do you want to reboot now ?"msgstr "지금 재시작할까요?"
msgid "Do you want to reconnect the SMB?"msgstr "SMB 재연결을 시도하시겠습니까?"
msgid "Do you want to reconnect to FTP server?"msgstr "FTP 재연결을 시도하시겠습니까?"
msgid "Do you want to remount the devices?"msgstr "장치를 다시 마운팅할까요?"
msgid "Do you want to replace this file?"msgstr "이 파일을 교체하시겠습니까?"
msgid "Do you want to save changes?"msgstr "변경사항을 저장하시겠습니까?"
msgid "Do you want to start the app?"msgstr "그 APP 를 실행하시겠습니까?"
msgid "Do you want to start the channel?"msgstr "그 채널을 시작하시겠습니까?"
msgid "Do you want to update now ?"msgstr "업데이트를 진행하시겠습니까?"
msgid "Download Files"msgstr "다운로드 파일"
#, c-formatmsgid "Downloaded %d files."msgstr "다운로드 %d 파일"
msgid "Downloading file..."msgstr "파일을 다운로드 중입니다..."
msgid "Downloading files..."msgstr "파일을 다운로드 중입니다..."
msgid "Error while reading file."msgstr "파일을 읽는동안 에러가 발생했습니다."
msgid "Error:"msgstr "에러발생:"
msgid "Exit"msgstr "나가기"
msgid "Exit WiiXplorer?"msgstr "Wii익스플로러를 종료하시겠습니까?"
msgid "Explorer Settings"msgstr "익스플로러 설정"
msgid "Extract"msgstr "추출하기"
msgid "Extract All"msgstr ""
msgid "Extract first and open than."msgstr ""
msgid "Extract full archive?"msgstr ""
msgid "Extract the selected item(s)?"msgstr ""
msgid "Extracting files..."msgstr ""
msgid "Extracting item(s):"msgstr ""
msgid "FTP Client Settings"msgstr "FTP 클라이언트 설정"
msgid "FTP Path:"msgstr "FTP 경로:"
msgid "FTP Port:"msgstr "FTP 포트번호:"
msgid "FTP Server"msgstr "FTP 서버"
msgid "FTP Server Settings"msgstr "FTP 서버 설정"
msgid "FTP Server is running and listening on port"msgstr ""
msgid "FTP Started.\n"msgstr ""
msgid "Failed copying item(s)."msgstr "파일(폴더) 복사 실패"
msgid "Failed extracting the archive."msgstr ""
msgid "Failed extracting the item(s)."msgstr ""
msgid "Failed moving item(s)."msgstr "파일(폴더) 이동 실패"
msgid "Failed renaming item"msgstr "이름 변경 실패"
msgid "Failed to get the Changelog."msgstr ""
msgid "Failed to read file data."msgstr "파일데이터 읽기 실패"
msgid "File already exists:"msgstr "대상 파일이 존재합니다:"
msgid "File couldn't be deleted."msgstr "파일이 삭제되지 않습니다."
msgid "File is corrupt (CRC mismatch)."msgstr "파일이 손상되었습니다. (CRC 불일치)"
msgid "File is corrupt."msgstr "파일이 손상되었습니다."
msgid "File is too big."msgstr "파일이 너무 큽니다."
msgid "File uses too high of compression settings (dictionary size is too large)."msgstr "파일이 너무 고압축 설정을 사용합니다.(폴더 사이즈가 너무 큽니다)"
msgid "File uses unsupported compression settings."msgstr "지원하지 않는 압축 설정을 사용합니다."
msgid "File was edited."msgstr "파일이 수정되었습니다."
#, c-formatmsgid "Filepath: %s"msgstr "파일 경로: %s"
msgid "Files:"msgstr "파일:"
msgid "Filesize doesn't match."msgstr "파일사이즈가 맞지 않습니다."
msgid "Filesize is 0 Byte."msgstr "파일사이즈가 0바이트 입니다."
msgid "Filetype:"msgstr "파일형식:"
msgid "Flip Mode"msgstr "플립 모드"
msgid "Folder"msgstr "폴더"
msgid "Fontpath changed."msgstr "폰트경로 변경."
msgid "Free Space:"msgstr "남은 용량:"
msgid "GD2 Compression"msgstr "GD2 압축"
msgid "Getting Changelog..."msgstr ""
msgid "Go Back"msgstr "뒤로 가기"
msgid "Home Menu"msgstr "홈 메뉴"
msgid "Horizontal"msgstr "수평"
msgid "Host:"msgstr "호스트"
msgid "How do you want to open the file?"msgstr "파일을 어떻게 여시겠습니까?"
msgid "Icon Mode"msgstr "아이콘 모드"
msgid "Image Converter"msgstr "이미지 변환기"
msgid "Image Heigth"msgstr "이미지 세로크기"
msgid "Image Settings"msgstr "이미지 설정"
msgid "Image Viewer"msgstr "이미지 뷰어"
msgid "Image Width"msgstr "이미지 가로크기"
msgid "Image successfully converted."msgstr "이미지 변환을 성공하였습니다."
msgid "ImageConverter"msgstr "이미지 변환기"
msgid "ImageViewer"msgstr "이미지 뷰어"
msgid "Incomming connection."msgstr "들어오는 연결"
msgid "Input File"msgstr "입력 파일"
msgid "Interlace"msgstr "인터레이스"
msgid "JPEG Quality"msgstr "JPEG 품질"
msgid "Language"msgstr "언어"
msgid "Language Path changed."msgstr "언어 경로 변경"
msgid "Language Settings"msgstr "언어 설정"
msgid "Last access:"msgstr "마지막 접속"
msgid "Last change:"msgstr "마지막 변경"
msgid "Last modified:"msgstr "마지막 수정"
msgid "Linebreak"msgstr "줄간격"
msgid "List Mode"msgstr "리스트 모드"
msgid "Listening on TCP port"msgstr ""
msgid "Loading file:"msgstr "파일 불러오는중:"
msgid "Loading image..."msgstr "이미지를 불러오는중..."
msgid "Loop"msgstr "반복"
msgid "MPlayerCE Path"msgstr "MplayerCE 경로"
msgid "MPlayerPath changed"msgstr "MplayerCE 경로 변경"
msgid "Menu"msgstr "메뉴"
msgid "Mount NTFS"msgstr "NTFS 마운트"
msgid "Moving item(s):"msgstr "파일(폴더)를 이동중:"
msgid "Music Loop Mode"msgstr "음악 반복 모드"
msgid "Music Volume"msgstr "음악 볼륨"
msgid "NONE"msgstr "설정안함"
msgid "Name might already exists."msgstr "이름이 이미 존재합니다."
msgid "Network Settings"msgstr "네트워크 설정"
msgid "Network initialising..."msgstr "네트워크 초기화중..."
msgid "New Folder"msgstr "새폴더"
msgid "No"msgstr "아니오"
msgid "No files found."msgstr "파일을 발견하지 못했습니다."
msgid "No homebrew in the zip."msgstr "zip 안에 홈브류가 없습니다."
#, c-formatmsgid "No image found at index %d."msgstr "이미지를 발견하지 못했습니다 %d."
msgid "No language files found."msgstr "언어파일을 발견하지 못했습니다."
msgid "No network connection."msgstr "네트워크 연결을 찾을수 없습니다."
msgid "No new updates available"msgstr "사용가능한 새로운 업데이트가 없습니다."
msgid "No to all"msgstr ""
msgid "Not a valid URL"msgstr "올바른 URL이 아닙니다."
msgid "Not a valid URL path"msgstr "올바른 URL경로가 아닙니다."
msgid "Not a valid domain"msgstr "올바른 도메인이 아닙니다."
msgid "Not enough memory to resize."msgstr "리사이즈하기에 메모리가 부족합니다."
msgid "Not enough memory to rotate."msgstr "회전시키기에 메모리가 부족합니다."
msgid "Not enough memory."msgstr "메모리가 부족합니다."
msgid "OFF"msgstr "끄기"
msgid "OK"msgstr "확인"
msgid "ON"msgstr "켜기"
msgid "Open"msgstr "열기"
msgid "Opening is not yet implemented"msgstr "아직 열수 없습니다."
msgid "Out of memory: too many files!"msgstr "메모리가 부족합니다:파일이 너무 많습니다.!"
msgid "Output File"msgstr "출력 파일"
msgid "Output Type"msgstr "출력 타입"
msgid "Passive Mode:"msgstr "패시브 모드"
msgid "Password:"msgstr "암호입력"
msgid "Paste"msgstr "붙여넣기"
msgid "Paste item(s) into current directory?"msgstr "선택된 폴더에 파일(폴더)를 붙여넣기 하시겠습니까?"
msgid "Path Setup"msgstr "경로 관리"
msgid "Play Directory"msgstr "폴더 실행"
msgid "Play Once"msgstr "한번만 실행"
msgid "Please wait..."msgstr "잠시 가디려주세요..."
msgid "Please wait:"msgstr "잠시 기다려주세요:"
msgid "Press Startup FTP to start the server on port"msgstr "FTP서버를 시작하시려면 Startup FTP를 누르세요"
msgid "Process canceled."msgstr "실행 취소"
msgid "Properties"msgstr "등록정보"
msgid "QWERTYUIOP{}|"msgstr ""
msgid "Random"msgstr "랜덤"
msgid "Reboot failed"msgstr "재부팅 실패"
msgid "Receiving file..."msgstr "파일을 받는중..."
msgid "Reconnect FTP"msgstr "FTP 재연결"
msgid "Reconnect SMB"msgstr "SMB 재연결"
msgid "Reload"msgstr "새로고침"
msgid "Rename"msgstr "이름변경"
msgid "Reset"msgstr "리셋"
msgid "Restart"msgstr "다시시작"
msgid "Retry"msgstr "재시도"
msgid "Rotate"msgstr "회전"
msgid "SMB Name:"msgstr "SMB 이름"
msgid "SMB Settings"msgstr "SMB 설정"
msgid "SMB is connecting..."msgstr "SMB 연결중입니다..."
msgid "Save Alpha"msgstr ""
msgid "Screenshot Format"msgstr "스크린샷 포맷"
msgid "Scrolling Speed"msgstr "스크롤 스피드"
msgid "Server was shutdown...\n"msgstr "서버가 폐쇄되었습니다...\n"
msgid "Settings"msgstr "설정"
msgid "Shift"msgstr "교대"
msgid "Show Changelog"msgstr ""
msgid "Shutdown"msgstr "폐쇄"
msgid "Shutdown FTP"msgstr "FTP 폐쇄"
msgid "Shutdown the Wii?"msgstr "Wii 폐쇄"
msgid "Size:"msgstr "크기:"
msgid "Slideshow Delay"msgstr "슬라이드쇼 지연시간"
msgid "Sound Settings"msgstr "사운드 설정"
msgid "Special thanks to:"msgstr "고마운 분들:"
msgid "Standard"msgstr "표준"
msgid "Startup FTP"msgstr "FTP 시작"
msgid "The new font could not be loaded."msgstr "새로운 폰트를 불러올수 없습니다."
msgid "The new font is loaded."msgstr "새로운 폰트를 로드하였습니다."
msgid "The whole DevkitPro & libogc staff."msgstr ""
msgid "To Idle"msgstr "여유"
msgid "To Loader"msgstr "로더"
msgid "To Menu"msgstr "메뉴"
msgid "To Standby"msgstr "대기"
msgid "Total Space:"msgstr "전체 공간"
msgid "Transfer cancelled."msgstr "전송 취소"
msgid "Transfer failed"msgstr "전송 실패"
msgid "Transfer failed."msgstr "전송 실패."
msgid "Transfering files:"msgstr "파일을 전송중입니다:"
msgid "URL is empty."msgstr "URL이 비어 있습니다."
msgid "Unable to create folder."msgstr "새폴더를 만들수 없습니다."
msgid "Unable to load path."msgstr "경로를 불러올수 없습니다."
msgid "Unable to load the device."msgstr "장치를 불러올수 없습니다."
msgid "Unsupported format!"msgstr "지원하지 않는 포맷입니다.!"
msgid "Update (App) Path"msgstr "APP 경로를 업데이트 하겠습니까?"
msgid "Update App"msgstr "App 업데이트"
msgid "Update Icon.png"msgstr "Icon.png 업데이트"
msgid "Update Meta.xml"msgstr "Meta.xml 업데이트"
msgid "Update Path changed."msgstr "경로변경 업데이트"
msgid "Update failed"msgstr "업데이트 실패"
msgid "Update successfully finished"msgstr "업데이트에 성공하였습니다."
#, c-formatmsgid "Update to Rev%i available"msgstr "사용가능한 업데이트 Rev%i"
#, c-formatmsgid "User %i"msgstr "사용자 %i"
msgid "User:"msgstr "사용자"
msgid "Username:"msgstr "사용자 이름:"
msgid "Vertical"msgstr "수직"
msgid "Yes"msgstr "예"
msgid "Yes to all"msgstr "예 모두"
msgid "You can not cut into the directory itself."msgstr "폴더안에서 폴더스스로를 잘라낼수 없습니다."
msgid "You cant use this operation on:"msgstr ""
msgid "ZXCVBNM<>?"msgstr ""
msgid "`1234567890-"msgstr ""
msgid "and all the translators."msgstr ""
msgid "asdfghjkl;'="msgstr ""
msgid "for his FTP Server source."msgstr ""
msgid "for his great tool LibWiiGui."msgstr ""
msgid "qwertyuiop[]\\"msgstr ""
msgid "zxcvbnm,./"msgstr ""
msgid "~!@#$%^&*()_"msgstr ""
불량게시글신고
·댓글