유비소프트 같은 초거대 기업에서 야심차게 준비한 초대형 프로젝트 게임의 '공식' 한글화 수준이
어디 양판소나 줏어보던 중딩 수준의 어휘를 구사하며 게이머들을 우롱한게 너무 어이가 없군요.
단지 문법이나 맞춤법 정도 틀린거라면 그냥 번역자 언어구사력 수준이 개판이구나 하고 이해하고 넘어갈텐데
'방가방가'
'님 좀 짱인듯'
'헐'
'집 나가면 개고생'
이런 어휘들이 그대로 나옵니다.
제가 과장한게 아닙니다. 정말 저렇게 나오더군요.
처음엔 눈을 의심했습니다. 이게 진짜 공식 한글화인지.
번역자란 인간이 이 짓거리를 돈 받고 했다는것 자체가 너무나 어이가 없네요.
그리고 이따위 번역을 그대로 컨펌하고 발매한 국내 유통사 (유비 직영인지는 모르겠습니다만) 도 어처구니가 없네요.