[시애틀 추장의 연설문]
(이 연설문은 1854년 피어스 미 대통령이 인디언 부족들에게
그들이 조상 대대로 살아온 땅을 팔라고 강제한 데 대한 답변이다)
우리가 땅을 팔지 않으면 백인들은 총을 들고와 빼앗을 것이다.
하지만 우리가 어떻게 하늘을 사고팔 수 있단 말인가?
어떻게 대지의 온기를 사고판단 말인가?
신선한 공기와 재잘거리는 시냇물을 어떻게 소유할 수 있단 말인가?
소유하지 않은 것들을 어떻게 저들에게 팔 수 있단 말인가?
우리는 대지의 일부분이며 대지 또한 우리의 일부분이다.
들꽃은 우리의 누이고 사슴 말과 얼룩독수리는 우리의 형제다.
바위투성이의 산꼭대기, 강의 물결과 초원의 꽃들의 수액,
조랑말과 인간의 체온, 이 모든 것은 하나이며 모두 한 가족이다.
시내와 강에 흐르는 반짝이는 물은 우리 조상들의 피다.
백인들은 어머니 대지와 그의 형제들을
사고 훔치고 파는 물건과 똑같이 다룬다.
그들의 끝없는 욕심은 대지를 다 먹어치우는 것도 모자라
끝내 황량한 사막으로 만들고 말 것이다.
인디언들은 수면 위를 빠르게 스치는 부드러운 바람을 좋아한다.
그리고 한낮의 소낙비에 씻긴 바람의 향기와 바람이
실어오는 잣나무 향기를 사랑한다.
나의 할아버지에게 첫 숨을 베풀어준 바람은 그의 마지막
숨도 받아줄 것이다.
바람은 아이들에게 생명의 기운을 불어넣어 준다.
생명의 거미집을 짜는 것은 사람이 아니다.
우리는 그 안의 한가닥 거미줄에 불과하다.
생명의 거미집에 가하는 행동은 반드시 그 자신에게 되돌아온다.
언제나 그래왔듯이 한 부족이 가면 다른 부족이 오고,
한 국가가 일어나면 다른 국가가 물러간다.
사람들도 파도처럼 왔다 가는 것이다.
언젠가 당신들 또한 우리가 한 형제임을 깨닫게 될 것이다.