2011-02-25 오후 1:45:52 Hit. 1611
캐서린 영문화 자막에 관한 글이 올라와 있는데..
거기에 어제 잠깐 글도 남겼었는데(영어가 이렇게 어려운것일줄이야.. 뭐 영어랑 영거리가 먼 사람인지라..)
오늘가보니. 서양애들은..영어가 거의 공통어니 다른 나라 언어에 관심이 없다고 해야하나..
어느넘이 이렇게 올려서.. 이게 일어 텍스트로 추출한거라고..
File001:쀀 Ð ഊ肰 File002ༀ ® ̀탰File003? ༀ 퀀퀊샰 ?ఏ File005ༀ 퀀 ༊Ð ਊఀਊ 퀊̀ 뀀 ꀌ ༀ ഊ퀊퀊File006º 샐ఀ
우리가 보기에는 딱 봐도 일어는 커녕 어느나라 말도 아닌게 뻔한데.
일본애들이나 중국애들 태국애들이 봐도 저건 글자가 아니라는건 알수 있을듯..
근데.. 그밑에 달린글이.
그건 일어가 아니라 한국어인걸로 압니다.. 라고. 떡하니..
한국어로 쓸수 있는거 딱 두개네요 퀀 하고 샐.. 아 뀀도 되긴 하겠구나..
ഊ 이글자는 태국어인지 그루지아어인지 모르겠지만.
암튼 유럽국가인 그루지아글자하고도 비슷하게 생겼는데
서양애들 눈에는 ഊ나 ਊ나 뀀 이거나 다 비슷하게 생긴모양으로 보이는건가..
우리가 아랍어 다같은 글자처럼 보이는것처럼..
불량게시글신고
·댓글