영어도 마찬가지이지만 일본어도 울렁증이 심해서 번역이 가장 난감했습니다. 일단 되는대로 번역했습니다.
그리고 갑작스런 번역요청에 도움주셨던 쿠오바디스님과 강미윤소위님께 감사드립니다.
그 다음 문제는 폰트... 게임자체가 100여개의 폰트를 사용하고 있는 이상한 구조라서 이걸 모조리 한글로 변환하고 나니
에러를 뿜어대는 통에 가장 필요한 폰트만 추려서 60여개로 타협을 본뒤에 제작했습니다.
그래서 플레이중에 간혹 영어로 나오는 곳과 글자가 깨져 나오는 구간이 있습니다.
영어는 폰트문제때문에 일본어보다는 보기가 편해서 영어로 대체했고 글자가 깨지는 곳은 백버튼으로 라이브러리 쪽에 들어가면
한글로 잘 나오게 됩니다. 같은 문서를 다른 폰트로 출력하는데 이 둘중 하나를 한글폰트로 대체하면 에러가 발생하기에
이런 주먹구구식으로 작업하게 되었습니다. 원래는 패치하는 방법을 설명하려다가 너무 복잡해서 그냥 통채로 분할압축했습니다.
한글폰트 60여개를 읽어들이다 보니 게임자체에 부하가 걸리게 되어 외장에서 플레이를 하게 되면 끊기는 현상이 생깁니다.
내장에서 플레이하기를 권장합니다.
아무도 일판세이브가 없는것 같아서 그냥 엔딩보고 검수까지 했지만 제가 놓치고 지나간 부분도 있을겁니다.
피드백 주시면 반영하겠습니다.
엘샤다이 한글패치 다운로드