메뉴 www.fafan.kr
파판 >> PSP게시판
  • 로그인
  • 비타판 리디와 스루의 아틀리에도 한글패치가 가능하긴 한가 보네요
    작성자 : 긴긴 | 조회수 : 4586 (2018-09-22 오후 11:27:28)
    https://www.reddit.com/r/VitaPiracy/comments/8d97cv/atelier_lydie_suelle_the_alchemists_and_the/
    아시다싶이 리디와 스루의 아틀리에는 비타에선 일판으로밖에 발매가 안됬었는데
    피시버전의 에셋을 이용해서 비타판에도 영문 패치를 한 사람이 있네요
    불완전하긴 하다만 저대로 한다면 이론상은 스위치나 플포판 파일을 뜯으면 한글패치가 가능할듯 싶습니다
    저야 플포도 스위치도 없어서 시도조차 못해본다만 가지고 계신분은 한번 시도라도 해보심이..?





    글쓰기 | 수정 | 삭제 | 목록   

    Lv.3 집에갈레알 (2018-09-22 23:40:50)
    짧은 지식으로 한번 시도해봤는디 실패했습니다 ㅠㅠ g1t 폰트 건드는 법을 모르겠더라구요 아마 코에이 쪽 한글화 하신분둘 g1t 파일 다루는법 아실텐데 그 분들은 잘 다루시겠지만요 ㅋㅋ
    Lv.2 긴긴 (2018-09-22 23:44:26)
    g1t 파일은 Hyoutatools인가 하는 파일로 풀면 dds파일이 나올겁니다. 한번 시도해 보세요
    https://drive.google.com/drive/folders/0B7VXEPnaNC1qLU4xVnoyRHhtVjg
    Lv.3 집에갈레알 (2018-09-22 23:49:21)
    그 툴 써서 플포판 한글폰트 이식하고 어쩌고 했는데 아무리해도 글씨가 안나와 포기했었습니다. 해더건드려야하는지 이후 지식은 없어서요 ;;
    Lv.2 긴긴 (2018-09-23 13:16:58)
    영문판 이식한 사람에게 물어보니 eboot수정도 해야 한다네요..근데 이부분은 외국포럼 찾아봐도 정보가 영..
    Lv.4 한방콤보 (2018-09-22 23:56:42)
    영문은 스크립트 작성할 때 그나마 편합니다.
    왜냐면 일어폰트에 영문이 들어가 있기 때문이죠.
    또 보통 일어같은 문자는 2바이트인데 영어는 1바이트로 사용해도 되기 때문에 웬만하면 초과없이 가능합니다.
    하지만 한국어는 다르죠. 일어폰트에 한국어가 들어있는 것도 아닐뿐더러 한국어 폰트를 만든다 하더라도
    스크립트 작성할 때 문제가 생길 수도 있습니다. 일어를 한국어로 옮길 때 원문보다 더 길어질 때도 있기 때문이죠.
    이런 경우에는 스크립트를 아예 다시 짜서 수정해야될 수도 있습니다.
    그래서 저 같은 경우는 일어를 영문으로 번역할 때가 조금 더 쉽다고 느껴지기는 합니다.
    Lv.4 오니기리 (2018-09-22 23:56:56)
    뭐랄까
    한글 제작자의 딜레마랄까요?
    이미 더 좋은 환경인
    Ps4랑 스위치가 한글화 되었는데
    그래픽 초너프 먹은 비타를 할리가 없죠.
    휴대용의 장점도 스위치가 가져갔고
    Lv.7 고기요정 (2018-09-23 16:23:34)
    신로로나에 eboot에도 텍스트 들어있던데 다른시리즈도 이럴것 같네요
    Lv.2 긴긴 (2018-09-24 18:32:08)
    혹시 eboot 어떻게 뜯었는지 알수 있을까요..?



    도배방지 : 0

    글쓰기 | 수정 | 삭제 | 목록   

     

    <<191192193194195

    Copyright ⓒ FINALFANTASIA.COM All rights reserved.