메뉴 www.fafan.kr
파판 >> 슈퍼로봇대전클럽
  • 로그인
  • 음 밑에글을 읽고...
    작성자 : 굴기리 | 조회수 : 3363 (2005-11-26 오후 9:34:13)

    슈로대 한글화라는 것이 얼마나 힘든걸까요.

    일반 롤플레잉의 대사량과 맞먹는 아니면 넘을 지도 모르는..

    그 대사량.. 대사의 압박... 윽...

    정말 무섭습니다..;;

    제가 한글화 담당팀이었다면 내팽겨쳐버렸을지도..;;






    글쓰기 | 수정 | 삭제 | 목록   

    Lv.8 fumi (2005-11-26 22:08:30)
    제가 제3차 슈퍼로봇대전 α를 번역하여 공략하면서
    엄청난 대사량에 놀랐습니다.
    한 개인이 모든 것을 번역하기에는 시간적으로도 많이
    힘들죠.

    공지에도 올렸지만 세레나 12화까지 대사를 요약하는데
    노트 15페이지를 소요하였습니다.
    하지만 한글화 담당팀이 4명이상되고(주인공이 4명이기 때문에)
    시간만 주어진다면 한달안에 완전히 번역가능하겠다는
    생각도 듭니다.

    근본적으로 한글화가 안되는 이유는 엄청난 대사량 때문이라기
    보다 한글화로 발매해서 그만큼 많이 팔려서 수지가 맞아야
    하는데 판매량이 그만큼 안나오기 때문에 한글화를
    하지 않는 것입니다. 물론 다른 이유도 있겠지만요.

    제3차 슈로대 α 대사량은 많지만 잘 짜여진 스토리에
    번역하면서 즐거웠습니다.
    Lv.2 유앤아이 (2005-11-29 20:34:14)
    결국 슈로대도 매니아 층 덕택에 팔리는 셈이 되는건가..
    버파랑 같은 셈이로군요;
    그리보면 OG2 한글화 하신 검혼님 팀은 대단;
    zlfk님도 그 팀의 한분으로 알고있습니다만;
    Lv.3 라미네스 (2006-07-16 11:28:38)
    매니아층이 두터운 슈로대죠~
    Lv.3 행인A (2007-04-08 05:24:34)
    에... 결국 수지타산이 맞아야하는게죠.




    도배방지 : 0

    글쓰기 | 수정 | 삭제 | 목록   

     

    <<8687888990

    Copyright ⓒ FINALFANTASIA.COM All rights reserved.