한글패치덕에 정말 잼나게 했습니다.. 근데 겜 자체가 일본어 고유명사가 난무하고 그 일본어도 익숙치않은덕에 머릿속에 바로바로 각인이안되서 그런가 상당히 내용이해하기가 힘들었음ㅎㅎ 이거 한글번역하는것도 엄청힘들었을거 같네요 다시한번 감사드립니다 누락부분은 이부분 확인했고 마찬가지로 누락부분.
(동영상찍은거에서 캡쳐한거라 화질이;) 그밖에 이렇게 어떤 대사에서는 요스가 라고 표시되도 어떤대사나 또는 문서에선 기량 이라고 표시되는 부분이 있고요 그밖에도 잔에이와 잔영 도 마찬가지고요 한가지로 통일하는게 좋을거 같아요 ㅎ 다른건 뭐 소소한 오타정도 ㅎㅎ 이 밑에는 문서등 스샷도 있어서 제 생각엔 딱히 스포가 될거같지 않은 내용이지만 혹시라도 민감하신분은 읽지말구 주르륵 내리세요! 오타 : 히카미산대해 - > 히카미산에 대해
오타 : 세 며으이 -> 세 명의
오타 : 죽으로 -> 죽으러
오타 : 다른 남자의 -> 다른 남자와
그리고 이건 오타인지 아니면 일부러 하신건지 모르겠네요 ㅎㅎ
그리고 문서중 몇몇개는 이런식으로 밑에까지 쭉 내려간 것들이 종종 있는데 이렇게밖에 할수 없어서 이렇게 하신건지 아니면 모르고 계신건지 확실치 않아서 이것도 첨부해요 ㅎㅎ
|