안녕하세요~~ 자드 입니다. ^^ 바쇽 인피는 이미 가지고 있었지만 동영상 자막폰트가 해결이 안되었는데 동영상 폰트도 해결하셨다고 하셔서 테스트 해보았습니다. DLC들은 이미 오래전에 한글 대사들을 넣어서 패킹해둔게 있어서.... 하나를 빼곤 그대로 사용했습니다. 5454085D00000002 이파일은 왜 따로만드신거지? 하는 생각이 들었습니다. 뜯어보니 Burial at Sea - Episode 2 (1 of 2) DLC의 대사 파일들과 폰트 파일만을 추출해서 DLC로 만드신거더군요. 전 이걸 넣어주니 게임에서 바다의 무덤 2 에피소드가 두개가 나오는 버그가... 둘다 실행하면 되긴 해서.... 개인적으로 필요 없다고 판단해 원래 Burial at Sea - Episode 2 (1 of 2) 이 DLC를 분해후에 병합한뒤에 다시 만들고 5454085D00000002 이파일은 사용하지 않았습니다. 개인적으로 사용하는건 문제 없을꺼 같아 타이틀 화면은 오리지널로 돌렸습니다.
타이틀 화면 수정을 위해서 TU 역시 다시 만들었네요... 첫번째 동영상의 캡쳐 샷입니다. 시작하자마자 대사중... 잭: 부모님은~~~~~ 그리고 40초 경에 나오는 아틀라스:[ 이 두곳이 자막이 안나온다는것을 알수 있습니다. 이건 해당 대사 라인에서 지문을 " " 이 기호를 사용했기 때문인거 같습니다. 저 기호가 엑박에선 대사 시작과 종료를 할때 양쪽 끝에 사용해야 하는데 대사 중간에 사용하니 뒤에 대사들이 안나오는걸로 생각중입니다. 아직 확인은 안했지만 맞을꺼라고 생각됩니다 이건 2에피중에 나오는 다른 동영상입니다. 그넘이 그넘님이 다른 영상자막도 나오는지 확인해달라고 하셨기에 캡쳐영상 남깁니다. 본편의 싱글중 메인 메뉴로 나갈시에 라인이 한줄 틀려 오류를 뿜고 있습니다.
제기억으론 플삼이나 피씨랑은 달리 몇줄이 엑박이 달랐던 같습니다. 직접 고쳐보고 확인하고 반복 노가다가 필요합니다..... ㅡ_ㅡ;;;; 이렇게 한줄이 틀려버리면 밀려서 실제로 게임을 플레이 하다보면 몇군데 더 오류뿜는곳이 나올꺼 같은 촉이 강하게 오고 있습니다.. ;;;;; 소...손대포라닛!!!!! Ready~ Fire!!! (준비~ 불이야!!!)... Help!!! (도움!!!) 같은 느낌이 드는 번역 입니다... ㅡ_ㅡ;;
핸드 캐논~~이렇게 고치는게 좋겠습니다. 요렇게 여기저기 2에피만 해도 손대포는 4~50개 정도를 수정해야 했습니다.
그리고 아래는 이런저런 샷들..... 고된 작업 고생 하셨습니다. ^^ 나중에 보더랜드와 세상은 요지경도 확인해보고 후기 작성해보겠습니다.
|